Origen de la palabra «parce» y sus diversos usos por latinoamérica

Luis Escobar

El tema musical que el colombiano Juanes presento a principios de año  “La plata”, en tan solo pocos días logro más de 9 millones de reproducciones en YouTube, comienza su creación melódica con una palabra de uso común al estilo puro del  modismo Colombiano “Parce”.                                                                                                                                                     

“Parce, venga, yo le digo una cosa hermano. Esto es un vallenato Ay, hombre”     


https://youtu.be/lsN2qo0mE4Y

Parce, es la palabra corta de parcero y significa amigo en el español colombiano, en Antioquia que está ubicado en la región norte del país  esta palabra y algunos de sus derivados,  fue acuñada por la población local y  fue usada de manera permanente y migrada a otras regiones de Colombia.

Pero para entender los orígenes de esta palabra y saber la magnitud con la que poco a poco fue siendo adoptada por diferentes tribus urbanas y su relación con el narcotráfico debemos entender que es como si fuera un préstamo Portugués, donde Parcero es derivado de la palabra “Parceiro”  cuyo significado en el idioma portugués es amigo, compañero, cómplice, o un par. Investigaciones lingüísticas sugieren que dicha palabra fue traída a Medellín, capital de la provincia colombiana Antioquia que en la década de los 80s fue la segunda más importante.

Según la profesora de Filología Luz Estela Castañeda Naranjo, muchos jóvenes de los sectores marginales y populares de Medellín y área metropolitana se fueron a trabajar en las cocinas del narcotráfico en la frontera colindante con Brasil, entonces la palabra fue adoptada por ellos y la españolizaron transformándola de Parceiro a  Parcero, y trayéndola de vuelta a sus lugares de origen,  divulgándola en el uso común del parlache colombiano donde la Filóloga  Luz Estela Castañeda encabezo la investigación de dicho dialecto colombiano que incluye Parcero  de entre otras 2600 palabras, y Parcero no solo derivo en parce sino también en parcerin, parcerito, parcerita y parcerazo.

El sociólogo colombiano Edward Salazar comento que para algunas personas de diferentes estratos sociales la palabra Parcero la relacionan mucho al narcotráfico y delincuencia  además de darle un efecto de peligrosidad a quienes la utilizan.

La universidad de Antioquia realiza mediciones regularmente sobre el uso de las palabras y esto es lo que ha arrojado, “últimamente en la medición que hemos realizado sobre 400 cuestionarios recogimos más de 200 historias de vida de jóvenes de las áreas más marginadas de Medellín y área metropolitana y nos dimos cuenta que la palabra “parce” es la que más veces aparece y es mencionada al redactar cada historia” así dijo la profesora Castañeda, además esta palabra ha sido adoptada más allá de Medellín (Bogotá, Cali, Bucaramanga, etc.), la gente hace cambios lingüísticos en todas las clases sociales, y con el auge de los medios electrónicos y otras redes sociales, las palabras se difunden  con gran facilidad de una ciudad a otra.

Claramente la palabra Parcero se emplea para romper el hielo entre los jóvenes y como complicidad o cercanía entre el colectivo social, aunque es una palabra joven dentro del vocabulario colombiano ya se ha difundido tanto que ha trascendido fronteras.